ШАВУОТ – два хлеба возношения Г-споду

Сен 18, 2024

Будем с вами в продолжение нашей темы о Шавуоте. Поскольку мы приближаемся к Шавуоту и Шавуот приближается к нам, сегодня у нас 21 день отсчёта омера и мы скоро приблизимся к 50му дню празднику Шавуот, когда весь народ Израиля стоял у горы Синай и они принимали Тору, которую мы так любим и желаем исполнить в нашей жизни.

Посмотрим, что такое праздник Хаг ха — бикурим. Это одно из названий Шавуота. В Шавуот приносились первые две испечённые буханки хлеба, которые символизировали первый урожай, поскольку у нас всё связано с сельскохозяйственным сезоном. Первый урожай на Шавуот – это очень символично.

Левит 23:16 до первого дня после седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней, {и тогда} принесите новое хлебное приношение Господу:

עַד מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת הַשְּׁבִיעִת, תִּסְפְּרוּ חֲמִשִּׁים יוֹם; וְהִקְרַבְתֶּם מִנְחָה חֲדָשָׁה לַיהוָה

Оно называется минха хадоша леАдонай מִנְחָה חֲדָשָׁה לַיהוָה

Отсюда идут три еврейских молитвы: Шахарид (утренняя), Минха (предвечерняя молитва) и Маарив (или Арвит) (вечерняя), они названы по имени жертв. И вот эта хлебная жертва — минха хадоша леАдонай.

Левит 23:17 от жилищ ваших приносите два хлеба возношения, которые должны состоять из двух десятых частей {ефы} пшеничной муки и должны быть испечены кислые, {как} первый плод Господу;

Кислые – это квасные, они не бесквасны. Они должны содержать образ умножения, когда тесто всходит.

хлеба возношения  לֶחֶם תְּנוּפָה Лехем тнуфа, невозможно это перевести точно на русский язык. Тнуфа תְּנוּפָה – размах, мах, воодушевление, вот так переводится это слово.  Как же мы можем понять «принесите махающий хлеб» или «хлеб размаха» — вот именно то что делали – поднимали хлеба и делали взмах хлебами: лехем тнуфа – «летающий хлеб», одно из переводов «хлеб воодушевления». Отсюда появляется слово аэропорт- сде теуфа שדה התעופה, всё от глагола ляуф – летать לָעוּף

«Принесите мне два летающих хлеба», «хлеб взлёта», потому что нужно показать, что лёгкость содержится в этих приношениях и мы с большим воодушевлением взлетаем с этими хлебами. Это имеет огромный смысл.

Эти два хлеба из рук священника переходят в халу, шабатнюю халу, которую поднимают на шабат и благословляют их.

Два хлеба, которые поднимаются на Шавуот имеют огромный символ. Они имеют символ народа Израиля и язычников. Два хлеба находятся в руке одного священника – коэна. Г-сподь приготовил язычников – все народы к спасению, но понять образ этого спасения очень тяжело. Не раз и не два Писание говорит нам, что язычники также в Г-споде будут радоваться.

Тнуфа – взлет, взмах в их жизни говорит о том, что Г-сподь даёт народам мира новое дыхание и приготовляет их как новый хлеб для себя.

Хлеб, который взлетает в руках священника состоящий их двух частей, говорит нам о единстве евреев и язычников вместе. О единстве народа Израиля и того остатка из народов, которые присоединяются и становятся одним хлебом в руке священника.

Сегодня тысячи людей возвращаются к корням своей веры, и мы видим еврейское пробуждение. Сегодня огромное количество из всех народов мира, начинают осознавать свою глубокую взаимосвязь с народом Израиля. Они не хотят быть караваем на других руках. Они хотят быть караваем – пышным хлебом вместе с народом Израиля. Они не хотят быть на другом столе, на другом месте. Они хотят быть внутри народа Израиля. Это удивительное событие, которое несёт удивительный пророческий импульс того, что народы приходят в направлении к Иерусалиму. Это говорит о том, что мессия скоро возвращается.

Каждый рождённый свыше в народе мира представляет каплю, которая переполняет чашу «полнота времени» для язычников.

Приходит время, когда Г-сподь берёт их как первый плод – остаток на Шавуот и поднимает в своей руке.

Иезекиль 37:15 И было ко мне слово Господне:

וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃

Иезекиль 37:16 ты же, сын человеческий, возьми себе один жезл и напиши на нем: «Иуде и сынам Израилевым, союзным с ним»; и еще возьми жезл и напиши на нем: «Иосифу»; это жезл Ефрема и всего дома Израилева, союзного с ним.

Здесь не употребляется слово жезл матэ מַטֶּה, а употребляется слово эц עֵץ (дерево). Переводчики синодального текста не могли поместить сюда слово «дерево». Что значит: возьми себе дерево?  Чтобы дополнить логическую мысль, употребляется слово жезл. Но жезл не описан здесь. Здесь есть слово дерево. А мы знаем, что машиах был распят на древе. Если мы возьмем слово эц עֵץ (дерево), то его цифровое значение 160 по гематрии. И также слово ахава אהבה (любовь) тоже 160. О чём говорит дерево? Оно говорит о любви. Когда мы смотрим на крест, мы должны смотреть не просто на изображение крестика, мы должны смотреть на древо, именно о сути дерева говорит здесь Писание.  Нужно понять весь отрывок.

וְאַתָּה בֶן־אָדָם, קַח־לְךָ עֵץ אֶחָד, וּכְתֹב עָלָיו לִיהוּדָה, וְלִבְנֵי יִשְׂרָאֵל חֲבֵרוֹ (חֲבֵרָיו); וּלְקַח עֵץ אֶחָד, וּכְתוֹב עָלָיו, לְיוֹסֵף עֵץ אֶפְרַיִם, וְכָל־בֵּית יִשְׂרָאֵל חֲבֵרוֹ (חֲבֵרָיו)

И ты сын человеческий и напиши на нём Иуде и сынам Израилевым, которые в союзе с ним и ещё возьми дерево и напиши на нем: «Иосифу»; это жезл Ефрема..

Это и есть те потерянные 10 колен: дом Ефрема и дом Иосифа, это есть те «язычники», которые являются частью дома Ефрема. Возьми себе одно дерево, которое будет Иуде, и другое дерево возьми, оно будет Иосифу и которое будет Ефрему.

Вот это дерево Ефрема это и есть дом Израилев. Иуде и сынам Израилевым, союзным с ним

Иезекиль 37:17 И сложи их у себя один с другим в один жезл, чтобы они в руке твоей были одно.

Сложи их в один кусок дерева. Они два, они разорваны и не общаются друг с другом, они по разные стороны баррикад. Но ты, сын человеческий. Кто такой сын человеческий?  Это очень важное выражение – это не христианское выражение. Он появляется в Танахе много раз. Нужно читать не просто Сын человеческий, а Сын человечества, потому что Адам – не просто человек, как личность. А в Адаме у меня есть человечество.

И ты сын человеческий — кто это? Машиах, конечно.Возьми эти два жезла, чтобы они в руке Твоей были эхад בְּיָדֶךָ׃ – одно.

Иезекиль 37:17 И когда спросят у тебя сыны народа твоего: «не объяснишь ли нам, что это у тебя?»,

וְכַאֲשֶׁר יֹאמְרוּ אֵלֶיךָ, בְּנֵי עַמְּךָ לֵאמֹר; הֲלוֹא־תַגִּיד לָנוּ מָה־אֵלֶּה לָּךְ

Интересно, что в руке у сына человечества находят какие-то ефремовцы. Спросят сыны народа, что это?

Иезекиль 37:18  тогда скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму жезл Иосифов, который в руке Ефрема и союзных с ним колен Израилевых, и приложу их к нему, к жезлу Иуды, и сделаю их одним жезлом, и будут одно в руке Моей.

В оригинале написано: сделаю их одним деревом и будут они одно в руке Моей.

Римлянам 11:17 Если же некоторые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина, привился на место их и стал общником корня и сока маслины

Он берёт образ дерева. Откуда он берёт образ дерева, в которую прививается маслина? Из Иезекиль 37 глава: и вы будете одним деревом: эц эхад.

эц עֵץ дерево состоит из двух букв. Вот они два хлеба и вот они два куска дерева и вот они два дома – дом Израиля и дом Ефрема: Израиль и язычники.

 עֵ – буква айн. Он усмотрел эту перспективу, чтобы евреев и язычников соединить вместе.

ץ – праведник, праведный человек. Он усмотрел праведных через древо? Он усмотрел праведных.

Эц не просто приходит в форме креста, как мы любим в христианстве, излюбленная трактовка. Но суть не в самом крестике, а в самом понимании дерева. Само понятие древо – оно важно: эц – усмотренная праведность от Всевышнего, которая распространяется на народ Израиля и на остаток из народов мира, который Всевышний берёт себе, как два куска дерева и соединяет их в одно.

Потом ап. Павел нам продолжает объяснять:

Римлянам 11:18 то не превозносись перед ветвями. Если же превозносишься, {то вспомни, что} не ты корень держишь, но корень тебя.

Римлянам 11:19 Скажешь: «ветви отломились, чтобы мне привиться».

Римлянам 11:20 Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою: не гордись, но бойся.

Римлянам 11:23 Но и те, если не пребудут в неверии, привьются, потому что Бог силен опять привить их.

Откуда он выводит эту концепцию? Я думаю, что это Иезекиль 37 глава.

Иезекиль 37:20 Когда же оба жезла, на которых ты напишешь, будут в руке твоей перед глазами их,

וְהָיוּ הָעֵצִים אֲשֶׁר־תִּכְתֹּב עֲלֵיהֶם בְּיָדְךָ לְעֵינֵיהֶם

Слово הָעֵצִים стоит во множественном числе

Иезекиль 37:21 то скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму сынов Израилевых из среды народов, между которыми они находятся, и соберу их отовсюду и приведу их в землю их.

Иврит выводит прекрасное предложение: וְקִבַּצְתִּי אֹתָם מִסָּבִיב кибацти отам месавив

Кибацти וְקִבַּצְתִּי собрал, от слова кибуц – сообщество.

Я собрал их от всей земли.

Иезекиль 37:22 На этой земле, на горах Израиля Я сделаю их одним народом,

Леасити отам легой эхад  -один народ! לְגוֹי אֶחָד

Где сделает: בְּהָרֵי יִשְׂרָאֵל На горах Израиля. Ни в Москве, ни в Киеве, ни в Европе, ни в Африке, ни в Америке, ни в Нью -Йорке — на горах Израиля. Одним они могут стать только на горах Израиля. Отсюда мы говорим, что время приходит не только встать вместе, а время приходит устремить наши взоры на горы Израилевы.

 и один Царь будет царем у всех их,

וּמֶלֶךְ אֶחָד мелех эхад – один царь будет царём у них. Уже не надо будет еписко-творчества. Один царь. Не три, не четыре, не пять. Один!

и не будут более двумя народами,

Всегда было два: была церковь и был Израиль. А Г-сподь говорит, что приходит время – одного взлетного, летающего хлеба на Шавуот – хлеб одного народа. Уже не будут более двумя народами. Будет один народ.

и уже не будут вперед разделяться на два царства.

Не будут делиться. У нас есть тысячи делёжек. Г-сподь говорит, что они перестанут делиться.

Иезекиль 37:22 И не будут уже осквернять себя идолами своими и мерзостями своими и всякими пороками своими,

Здесь используется слово тума, осквернениеטַמְּאוּ עוֹד,

Идолы – это вот вам яички на Пасху, деды морозы и всё что проникло сегодня в сообщество Б-жие. Он говорит, что они уже перестанут осквернять себя идолами своими и мерзостями своими

Кости святого лобызают и прочие вещи – уже не будут.

и освобожу их из всех мест жительства их, где они грешили, и очищу их, и будут Моим народом, и Я буду их Богом.

Посмотрите, как Всевышний хочет соединить два дома в одно дерево.

Иезекиль 37:23 А раб Мой Давид будет Царем над ними

וְעַבְדִּי דָוִד מֶלֶךְ עֲלֵיהֶם,

Поэтому машиах приходит из рода Давида, здесь говориться о машиахе. Речь идёт о потомках Давида, род Давида.

и Пастырем всех их, и

וְרוֹעֶה אֶחָד роэ эхад – тот, кто будет пасти их

они будут ходить в заповедях Моих,

Закончится языческая теология, где «Нам никакие заповеди не нужны. Нас Иисус от всего освободил у нас есть полная тотальная свобода», которая граничит уже не просто со свободой, а с анархией.

и уставы Мои будут соблюдать и выполнять их.

Иезекиль 37:24 И будут жить на земле, которую Я дал рабу Моему Иакову,

וְיָשְׁבוּ עַל־הָאָרֶץ, אֲשֶׁר נָתַתִּי לְעַבְדִּי לְיַעֲקֹב,

Интересно — Давид будет Пастырь, а жить они будут на земле Иакова.

на которой жили отцы их;

то есть другой земли не будет

там будут жить они и дети их, и дети детей их во веки; и раб Мой Давид будет князем у них вечно.

Князь переводится словом наси וְדָוִד עַבְדִּי, נָשִׂיא לָהֶם לְעוֹלָם будет их министром, князем, президентом. Наси Давид.

Давид דָוִד берётся от имени «доди ли» – мой друг.

Иезекиль 37:27 И будет у них жилище Мое,

וְהָיָה מִשְׁכָּנִי עֲלֵיהֶם

Здесь мешхани – святилище, а мишхан берётся от слова шехина – присутствие. И будет у них присутствие Б-жие.

и буду их Богом, а они будут Моим народом.

Иезекиль 37:28 И узнают народы, что Я Господь, освящающий Израиля,

וְיָדְעוּ הַגּוֹיִם, כִּי אֲנִי יְהוָה, מְקַדֵּשׁ אֶת־יִשְׂרָאֵל; בִּהְיוֹת מִקְדָּשִׁי בְּתוֹכָם לְעוֹלָם

Как узнают народы? Потому что этот остаток примкнёт к Израилю.

когда святилище Мое будет среди них во веки.

בְּתוֹכָם לְעוֹלָם׃ бетухэм олям

Б-жье присутствие, Его святилище будет внутри них вовеки. Он будет внутри них на вечно. Мы приходим в эти времена, когда Б-г берёт из народа Израиля его остаток и Б-г берёт остаток из церкви и Он соединяет эти остатки и приводит их в землю Израиля. Многие, конечно, физически никогда не попадут сюда. Это в общем то и не нужно. Достаточно духовного понимания и откровения.  И они все помещаются в одно дерево – эц эхад. Древо одно будет у Г-спода в руке. В этом древе будет два народа. Это очень символично и с праздником Шавуот, взлётом хлебов лехем теуфа, которые держит священник коэн. Он делает взмах, показывая, что иудеи и язычники воскресают для новой жизни.  С таким пониманием мы встречаем Шавуот, не просто замкнувшись в себе, а вместе с народами этого мира. Они составляют вместе с народом Израиля один хлеб в руке коэна-священника. Недельная глава Эмор, говорит, что священник должен быть абсолютно чист и свят. Аминь